Occitan

Samedi 11 juin 2011

bonjorn ; adiu sias (siatz) ; adiu bonjour, bonsoir ; salut
consí te sonas (sonatz) ? comment tu t’appelles (vous appelez-vous) ?
me soni… ; e tu (vos) ? je m’appelle ... ; et toi (vous) ?
d’ont venes (venètz) ? de quel pays viens-tu (venez-vous) ?
soi Francés, de Tolosa je suis Français(e), de Toulouse
que fas (fasètz) dins la vida ? soi estudiant quel est ton (votre) métier ? je suis étudiant(e)
quin atge as (avètz) ? ai detz e nòu ans quel âge as-tu (avez-vous) ? j’ai dix neuf ans
siás (setz) maridat ? tu es (vous êtes) marié(e)
as (avetz) de dròlles ? òc ; quantes ? tu as (vous avez) des enfants ? oui ; combien ?
ai dos (tres quatre cimq) dròlles j’ai deux (trois quatre cinq) enfants
demòras (atz) en çò de vòstres parents ? tu habites (vous habitez) chez vos parents ?
quala es aquela bèla blonda (bruna) ? qui est cette grande blonde (brune) mince ?
es ma sòrre, femna, filha, maire c’est ma sœur, femme, fille, mère
quin es aquel omenàs ? qui est ce petit gros désagréable ?
es mon fraire, marit, filh, paire c’est mon frère, mari, fils, père
quin es aquel jove (tipe), aquela joventa ? comment s’appelle ce garçon, cette fille ?
se sona… ; sabi pas ; pas cap d’idea il (elle) s’appelle ... ; je ne sais pas ; aucune idée
desencusatz-me, ont sont los cagadors ? excusez-moi, où sont les toilettes ?
qual setz ? consí anatz, va plan ? qui êtes-vous ? comment allez-vous ? ça va ?
va plan ; e tu (vos) ? va pas tròp bien, merci, et toi (vous) ? (très) mal
apreni l’occitan ; es fòrt plan ! j’apprends l’occitan ; c’est super !
voldriá aprener l’occitan je voudrais apprendre l’occitan
parlas (-atz) l’occitan ? parli un pauc tu parles (vous parlez ) occitan ? je parle un peu
non ; pas brica ; pòt anar non, pas du tout ; pas mal ;
segur, es ma lenga mairala bien sûr, c’est ma langue maternelle
compreni pas l’espanhòl je ne comprends pas l’espagnol
parlatz mens lèu se vos plai parlez plus lentement s’il vous plaît
podes (-ètz) tornar diser ? tu peux (pouvez-vous) répéter ?
voles (-ètz) minjar amb nosautres ? tu veux (vous voulez) manger avec nous ?
amb plasèr ; non ; perqué ? perque… très volontiers ; non ; pourquoi ? parce que…
t’ (vos) agrada la cosina nòstra ? tu aimes (vous aimez) la cuisine occitane ?
pensi de òc ; pensi ben je pense que oui
que beves (-etz) ? qu’est-ce que tu bois (vous buvez) ?
voldriái de cervesa, de vin, d’aiga je voudrais de la bière, du vin, de l’eau
que minjam ? ai talent ; ieu tanben qu’est-ce qu’on mange ? j’ai faim ; moi aussi
es famós ; mas ai pas tan talent qu’aquò c’est très bon mais je n’ai pas très faim
balha me de pan (sal, sucre) se vos plai passe (passez) moi le pain (sel, sucre) st(v)p
un moment ; vaquí une minute ; voilà
consí se ditz … en occitan ? comment dit-on … en occitan ?
venes (-ètz) amb ieu al cinemà ? tu viens (vous venez) avec moi au cinéma ?
aquò depend ; non, es pas possible ça dépend ; non, ce n’est pas possible
desencusa (-atz)-me ; adiu sias (siatz) je suis désolé(e) ; au revoir
soi cançat, vau al liech je suis fatigué(e), je vais me coucher
bona nuèch ; a deman ; a lèu bonne nuit ; à demain ; à bientôt
t’aimi fòrça ; t’aimi je t’aime beaucoup ; je t’aime
òc, non ; d’acòrdi ; ben segur ; non pas oui, non ; d’accord ; tout à fait ; pas du tout

Les nombres un/una, dos/doas, tres, quatre, cinc, sièis, sèt, uèch, nòu, dètz. onze, dotze, tretze, catòrze, quinze, setze, dètz e sèt, dètz e uèch, dètz e nòu, vint. vint e un ... trenta, quaranta, cinquanta, seissanta, setanta, ochanta, nonanta, cent, dos cents...

Conjugaison de parlar (parler), èsser (être), aver (avoir)

présent sing. pluriel imparfait sing. pluriel passé simple sing. pluriel
parle parlam parlave parlavem parlèri parlèrem
parlas parlatz parlavas parlavetz parlères parlèretz
parla parlan parlava parlavan parlèret parlèron
soi sèm èri èrem foguèri foguèrem
ès sètz èras èretz foguères foguèretz
es son èra èran foguèt foguèron
ai avèm aviái aviam aguèri aguèrem
as avètz aviás aviatz aguères aguèretz
a an aviá avián aguèt aguèron
futur sing. pluriel conditionnel sing. pluriel
parlarai parlarem parlariá parlariam
parlaràs parlaretz parlariás parlariatz
parlarà parlaran parlariá parlarián
serai serem seriái seriám
seràs seretz seriás seriátz
serà seràn seriá serián
aurai aurem auriái auriám
auràs auretz auriás auriátz
aurà auràn auriá aurián

Le passé simple est courant ; le passé composé ne concerne que les faits très récents

Prononciation (languedocien) a final = o ; e non accentué = é ; o = u ; ò = o ouvert (comme dans sort) ; u comme en français [ü], mais [u] après une autre voyelle : iu, ou, eu ; v = b ; lh, nh : l et n mouillés ; le t et le n final sont muets, mais pas le s ; r initial et rr comme rr en espagnol ; r intervocalique simplement roulé ; r final souvent muet ; ch [tsh] ; j, g devant i et e : [dj] ; tz en position finale : [s] 
articles définis lo los la las ; partitif de : de vin du vin ; négation : pas ; mots en –tion : cion [siu]

totjorn toujours sovent souvent pas que ne … que tanben aussi ièr hier
jamai jamais uèi aujourd’hui benleu peut-être encara encore ja déjà ara maintenant deman demain segur bien sûr un pauc un peu força très

Répondre à cet article