La lega
Samedi 20 août 2011
Historique du chant dans le répertoire d’Auberbabel : Ce chant a été déchiffré pour la première fois en 2011 et a été donné dans les derniers concerts de l’année 2010/2011. Il sera repris dès le début de la saison 2011/2012.
Descriptif : Il s’agit d’un chant italien à 3 voix. C’est une chanson de lutte italienne originaire de la région de Padoue ; elle était chantée par les mondines, les repiqueuses de riz de la plaine du Pô. Elle est le symbole des révoltes des ouvriers agricoles contre les patrons à la fin du XIXe siècle, au moment où ont commencé à se fonder les ligues socialistes.
Paroles :
Sebben che siamo donne paura non abbiamo per amor dei nostri figli per amor dei nostri figli sebben che siamo donne paura non abbiamo per amor dei nostri figli in lega ci mettiamo |
Bien que nous soyons des femmes Nous n’avons pas peur Pour l’amour de nos enfants Pour l’amour de nos enfants Bien que nous soyons des femmes Nous n’avons pas peur |
Oilì oilì oilà e la lega la crescerà e noialtri lavoratori e noialtri lavoratori e noialtri lavoratori |
Oilì oilì oilà Et la ligue grandira Et nous autres travailleuses Et nous autres travailleuses Oilì oilì oilà Et la ligue grandira Et nous-autres travailleuses Nous voulons la liberté |
E la libertà non viene
perché non c’è l’unione crumiri col padrone crumiri col padrone e la libertà non viene perché non c’è l’unione crumiri col padrone son tutti da ammazzar |
Et la liberté n’arrive pas
Parce qu’il n’y a pas d’union Les jaunes avec le patron Les jaunes avec le patron Et la liberté n’arrive pas Parce qu’il n’y a pas d’union Les jaunes avec le patron Sont tous à supprimer |
Sebben che siamo donne
paura non abbiamo abbiamo delle belle buone lingue abbiamo delle belle buone lingue sebben che siamo donne paura non abbiamo abbiamo delle belle buone lingue e ben ci difendiamo |
Bien que nous soyons des femmes
Nous n’avons pas peur Nous avons de belles et bonnes langues Nous avons de belles et bonnes langues Bien que nous soyons des femmes Nous n’avons pas peur Nous avons de belles et bonnes langues Et nous nous défendons bien |
E voialtri signoroni
che ci avete tanto orgoglio abbassate la superbia abbassate la superbia e voialtri signoroni che ci avete tanto orgoglio abbassate la superbia e aprite il portafoglio |
Et vous autres beaux messieurs
Qui avez tant d’orgueil Rabaissez votre superbe Rabaissez votre superbe Et vous autres beaux messieurs Qui avez tant d’orgueil Rabaissez votre superbe Et ouvrez votre portefeuille |
Enregistrement :
-
- Chorale Auberbabel : La lega