Když mne stará matka
Samedi 21 juillet 2012
Historique dans le repertoire de la chorale :
Ce chant sera déchiffré par la chorale lors de l’année 2012/2013. C’est le premier chant tchèque de la chorale.
Présentation :
Le chant est tiré des chants tziganes op. 55 de Dvořák sur un poème d’Adolf Heyduk. Pour les besoins de l’arrangement, quelques vers d’un autre chant tzigane ont été ajoutés (ils sont donnés en italique ci-dessous).
Partition :
Il s’agit d’un arrangement « maison », suivant de très près la partition de Dvořák. Cliquez sur l’icône ci-contre pour le télécharger.
Texte | Traduction |
---|---|
Má píseň zas mi láskou zní... | Ma chanson résonne à nouveau amoureusement... |
Když mne stará matka zpívat, zpívat učívala, | Quand ma vieille mère m’apprenait à chanter, |
podivno, že často, často slzívala. | étrangement, souvent elle pleurait. |
Má píseň v kraj tak toužně zní... | Ma chanson résonne dans la plaine avec nostalgie |
A ted’ také pláčem snědé líce mučim, | Et moi aussi, maintenant je tourmente de pleurs mes joues hâlées, |
když cigánské děti hrát a zpívat učim ! | quand j’apprends aux enfants tziganes à jouer et à chanter. |
Má píseň hlučně láskou zní... | Ma chanson résonne fortement avec amour |
Voix séparées :
|
|
|
|
|