Bulgare
Mercredi 15 juin 2011
здравей ! добър ден ! | zdraveï, dobër den | salut bonjour |
добро утро ! добър вечер ! | dobro utro, dobër vetsher | bonjour (matin), bonsoir |
аз съм … ; а ти ? | az sëm… ; a ti ? | moi c’est… et toi ? |
как се казваш (казвате) ? | kak se kazvash (kazvate) | comment tu t’appelles (vs ap-vs) ? |
казвам се… ; | kazvam se… | je m’appelle ... ; |
много ми е приятно ! | mnogo mi e priïatno | enchanté |
от къде си (сте) ? | od këde si (ste) ? | de quel pays es-tu |
аз съм французин (-цузойка) | az sëm frantsuzin (-zoïka) | je suis français(e) |
аз съм българин (-рка) | az sëm bëlgarin (-rka) | je suis bulgare |
на колко години си (сте) ? | na kolko godini si (ste) | quel âge as-tu (avez-vous) ? |
при родителите ти ли | pri roditelite ti li | tu habites (vous habitez) |
живееш (-ете) ? | jiveesh (-ete) | chez tes (vos) parents ? |
женен ли си (сте) ? | jelen li si (ste) | tu es (vous êtes) marié ? |
омъжена ли си (сте) ? | omëjena li si (ste) | tu es (vous êtes) mariée ? |
имаш (имате) ли приятел(ка) ? | imash (-te) li priïatel(ka) | tu as un(e) fiancé(e) ? |
имаш (имате) ли деца ? | imash (-te) li detsa | tu as des enfants ? |
да, имам една дъщеря | da, imam edna dështera | oui j’ai un fille |
и двама сина (синове) | i dvama sina (sinove) | et deux fils |
извинете, къде е тоалетната ? | izvinete, këde e toaletnata | excusez-moi, où sont les toilettes ? |
как се казва това момче ? | kak se kazva tova momtshe | comment s’appelle ce garçon ? |
как се казва това момиче ? | kak se kazva tova momitshe | comment s’appelle cette fille ? |
казва се… ; не знам (зная) | kazva se… ne znam (znaïa) | il (elle) s’appelle ... ; je ne sais pas |
кой е този неприятен дебеланко ? | koï e tozi nepriïaten debelanko | qui est ce petit gros désagréable ? |
това е баща (мъжът, брат) ми | tova e bashta (mëjet, brat) mi | c’est mon père, mari, frère, |
това е синът ми, шефът ми | tova e sinët mi, shefët mi | c’est mon fils, chef |
коя е тази стройна блондинка | koïa e tazi stroïna blondinka | qui est cette grande blonde |
(брюнетка) | (brïunetka) | (brune) mince ? |
това е майка ми, сестра ми, | tova e maïka mi, sestra mi | c’est ma mère, ma sœur |
това е жена ми, дъщеря ми | tova e jena mi, dështerïa mi | c’est ma femme, ma fille |
говориш(-те) ли френски ? | govorish (-te) li frenski | vous parlez (tu parles) français ? |
говориш(-те) ли български ? | govorish (-te) li bëlgarski | vous parlez (tu parles) bulgare ? |
разбирам малко, | razbiram malko | je comprends un peu, |
но не говоря добре | no ne govorïa dobre | mais je ne le parle pas bien |
как си (сте) ? | kak si (ste) | comment vas-tu (allez-vous) ? |
добре, благодаря. а ти (вие) ? | dobre, blagodarïa, a ti (vie) | bien, merci, et toi (vous) ? |
зле, много зле | zle, mnogo zle | mal, très mal |
какво ново ? | kakvo novo | quoi de neuf ? |
уча български ; чудесно ! | utsha bëlgarski ; tshudesno | j’apprends le bulgare ; c’est super ! |
иска ми се да науча български | iska mi se da nautsha bëlgarski | je voudrais apprendre le bulgare. |
не разбирам, | ne razbiram | je ne comprends pas bien, |
бихте ли повторили, моля ? | bikhte li vi povtorili molïa | vous pouvez répéter svp |
говорите (-риш) много бързо | govorite (-rish) mnogo bërzo | vous parlez (tu parles) très vite |
как се казва на български... ? | kak se kazva na bëlgarski | comment dit-on … en bulgare ? |
искаш (-ате) ли да обядваш | iskash (ate) li da obïadvash | tu veux (vous voulez) déjeuner |
(-ате) (вечеряш, -ате) с нас ? | (-ate) (vetsherïash, -ate) s nas | (dîner) avec nous ? |
с удоволствие | s udovolstvie | avec plaisir |
гладен (-дна) съм ; аз също | gladen (–dna) sëm ; az sështo | j’ai faim ; moi aussi |
не ; защо ? защото… | ne ; zashto ? zashto to… | non ; pourquoi ? parce que… |
какво ще поръчаме ? | kakvo shte porëtshame | qu’est-ce qu’on mange ? |
харесва ли ти българската | kharesva li ti bëlgarskata | tu aimes la cuisine bulgare ? |
кухня ? | kukhnïa | |
мисля, че да, | mislïa tshe da | je pense que oui |
но не я познавам добре | no ne ïa poznavam dobre | mais je ne la connais pas bien |
жаден (-дна) ли си (сте) ? | jaden (-dna) li si (ste) | tu as (vous avez) soif ? |
какво искаш(-ате) да пиеш(-ете) ? | kakvo iskash(-ate) da piesh(ete) | qu’est-ce que tu bois (vs buvez) |
една бира, вино, вода | edna bira, vino, voda | je voudrais de la bière, du vin, de l’eau |
иска ми се… ; добър апетит ! | iska mi se.. dobër apetit | j’ai envie de… ; bon appétit ! |
много е вкусно, | mnogo e vkusno | c’est très bon ; |
но не съм много гладен(-дна) | no ne sëm mnogo gladen (-dna) | mais je n’ai pas très faim |
може ли да ми подадете | moje li da mi podadete | pouvez-vous me passer |
khlïaba, vinoto, molïa ? | le pain (le vin,) svp | |
искаш ли да дойдеш с мен | iskash li da doïdesh s men | tu veux venir avec moi |
на кино ? | na kino | au cinéma ? |
не мога, | ne moga | ce n’est pas possible, |
баща ми не ми разрешава | bashta mi ne mi razreshava | mon papa ne veut pas |
не, съжалявам, довиждане | ne, sëjalïavam, dovijdane | non, je suis désolé(e), au revoir |
спи ми се, лека нощ | spi mi se, leka nosht | j’ai sommeil, bonne nuit |
до скоро ; до утре | do skoro ; do utre | à bientôt, à demain |
много си хубав (-а) | mnogo si khubav(a) | tu es très beau (belle) |
обичам те ; целуни ме | obitsham te ; tseluni me | je t’aime ; embrasse-moi |
мисля за теб | mislïa za teb | je pense à toi |
Nombres
1 (masc.) един (edin), (fém.) една (edna), (neutre) едно (edno) ; 2 (masc.) две (dve), (fém. et neutre) два (dva) ; 3 три (tri), 4 четири (tshetiri), 5 пет (pet), 6 шест (shest), 7 седем (sedem), 8 осем (osem), 9 девет (devet), 10десет (deset) ;
11 единайсет (edinaïset), 12 дванайсет (dvanaïset), 13 тринайсет (trinaïset), etc. ;
20 двайсет (dvaïset), 21 двайсет и едно (dvaïset i edno), 22 двайсет и две (dvaïset i dve),
30 трийсет (triïset), 40 четиридесет (tshetirideset), 50 петдесет (petdeset), etc. ;
100 сто (sto), 200 двеста (dvesta), 300 триста (trista), 400 четиристотин (tshetiristotin),
500 петстотин (petstotin), etc., 1000 хиляда (khilïada)
les 4 premiers ordinaux sont първи (përvi) втори (vtori) трети (treti) четверти (tshetverti) ;
on obtient les autres en ajoutant au cardinal le suffixe и (i)
Orthographe et phonétique
Le bulgare s’écrit, comme le russe, en caractères cyrilliques (voir la rubrique russe) ; avec quelques différences : le signe dur ъ est une voyelle et se prononce un peu comme e dans je te dis (transcrit ici ë) ; щ se lit [sht] et non [shtsh] comme en russe ; le e n’est pas mouillé
Conjugaisons
Le verbe a deux aspects, perfectif et imperfectif : изпея, пея (izpeïa, peïa) chanter
3 conjugaisons caractérisées par le vocalisme de la syllabe finale :
type a : плув-ам -аш -а -аме -ате -ат (pluv-am -ash -a -ame -ate –at) nager
type e : пиш-а -еш -е -ем -ете -ат (pish-a -esh -e -em -ete –at) écrire
type i : говор-я -иш -и -им -ите -ят (govor-ïa -ish -i -im -ite -ïat) parler
deux formes de passé indépendantes de l’aspect : imparfait et aoriste (accompli)
forme de l’aoriste : плув-ах -а -а -ахме -ахте -аха (pluv-akh -a -a -akhme -akhte –akha)
Substantif
Il n’y a pas de déclinaison ; article postposé masculin -ът ; ex. : синът sinët le fils ; -ят pour les mots en -й ; forme brève : -a et -я ; féminin -та ; ex. : кулата (kulata) la tour ; neutre -то ; ex. : небето (nebeto) le ciel
Adjectif
Le masculin est terminé par une consonne ; le féminin est en a, le neutre en o, le pluriel en i :
красив (krasiv), красива (krasiva), красиво (krasivo), красиви (krasivi) beau
adjectif possesif 1e мой моя мое мои (moï moïa moe moi) ; 2e твой твоя твое твои (tvoï tvoïa tvoe tvoi) ; 3m негов -а -о (negov -a -o) ; 3f нейн -а -о (neïn -a -o) ; 1p наш -а -е (nash -a -e) 2p ваш -а -е (vash -a -e) ; 3p техен (tekhen)