Bambara
Lundi 20 juin 2011
i ni sogoma (matin) ; i ni tlé (soir) ; i ni cè | bonjour bonsoir salut |
i togo ? n’togo … | comment tu t’appelles ? je m’appelle ... |
i bè bo jamana juma ? | d’où est-ce que tu es ? de quel pays viens-tu ? |
ne ye faraje | je suis français(e) |
e ye moso foru wa ? e ye n’tereke ye ? | tu es marié(e) |
denw b’i fé ? awo ; joli ? des filla | tu as des enfants ? oui ; combien ? j’ai deux enfants |
i bè san joli bo ? | quel âge as-tu ? |
ne be n’somogo feye ? | tu habites chez tes parents ? |
e ye muso kunsiki djema ? | qui est cette grande blonde (brune) mince ? |
n’dogomuso (muso, den muso, ba muso) do | c’est ma petite sœur (femme, fille, mère) |
e ye jonye mogo kunta ? | qui est ce petit gros désagréable ? |
n’mako, n’dokoni, n’koroke, n’tie, nden, n’fa | c’est mon chef (frère, mari, père, fils) |
hi tjaini togo ? | comment s’appelle ce garçon ? cette fille ? |
a togo ye … | il (elle) s’appelle ... |
haketo, ga bougenbaimin | excusez-moi, où est (sont) les toilettes |
he taiaden ; ta adonfolo | je ne sais pas ; aucune idée |
tjaïe ye djonye | qui es tu ? |
i ka kene ? koni bachi tila tjai ? | comment vas-tu ? |
tooro tè, here doron, inicè ; kieraroyaw ? | pas mal, merci ; quoi de neuf ? |
n’be bamanankan kalan ; a kayi ! | j’apprends le bambara ; c’est super ! |
n’ba fe ka bamanankan kalan | je voudrais apprendre le bambara |
n’té bamanankan fo kosebe | je (ne) parle (pas) bien le bambara |
ebe bamanankan fo wa ? | tu parles bambara ? |
ayi ; awo, doni | non, pas du tout ; oui, un peu ; pas mal ; |
ni ye nere kan den | bien sûr, c’est ma langue maternelle |
m’b’a mè, ni i bè kuma dooni dooni | je comprends si tu parles doucement |
haoubaisse kasegiakawa | peux-tu répéter ? |
iba fe ka dumurike anfe wa ? | tu veux manger avec nous ? |
ni nisoja ye ! awo n’sou na | très volontiers ; non ; pourquoi ? parce que |
i be mali dun mun nife wa ? | tu aimes la cuisine malienne ? |
ko sebe ! hakilila awo | bien sûr ; je pense que oui |
minnogo b’i la wa ? i be mun mi ? | tu as soif ? qu’est-ce que tu bois ? |
nbe biyeri ta biyeri nege be na | je voudrais de la bière, du vin, de l’eau |
kungo be (an) na | j’ai (nous avons) faim ; |
kungo cama te ma ; né fara | je n’ai pas très faim ; c’est assez ; je n’ai plus faim |
dumuni ka di ; ka su maya aw kono | c’est très bon ; bon appétit ! |
an be mun dun | qu’est-ce qu’on mange ? |
nin togo be di bamanankan na ? | comment dit-on … en bambara ? |
buru (dolo, bieri) du ma haketo | passe moi le pain (sel, sucre) svp |
ijo doni | voilà ; une minute |
i bena nofe sinema | tu viens avec moi au cinéma ? |
la wa ; ma dofolo ayi otesekake | ça dépend ; non, ce n’est pas possible |
n’segena | je suis fatigué(e), je vais me coucher |
k’an ben sini ; ka an ben | à demain ; au revoir |
n’bi fé ; i nyénafin bè n’na | je t’aime ; tu me manques |
ayi ; awo, n’sona ; n’sewara ; inicè | non ; oui, d’accord ; avec plaisir ; merci |
Nombres 1 kelen 2 fila 2e flana 3 saba 3e saabana 4 naani 4e naanina 5 duuru 6 wooro 7 wolonfila
8 segin 9 kononton 10 tan 11 tan ni kelen 20 mugan 22 mugan ni fila 30 bi saba 40 bi naani 100 keme
Prononciation : ò ouvert comme dans hotte ; u comme ou dans loup ; c = [ty] ; g toujours dur j = [dy] ;
s dur, jamais [z]
Pronoms : né, n’, m’ (devant un b) = je, mon ; an = nous, notre ; i = tu, ton, ta ; aw(a’) = vous, votre
a(lè) = il, elle, ce, son, sa
Les verbes ne se conjuguent pas, ils sont précédés du pronom et d’une marque de temps :
bè au présent : a bè buru dun il (elle) mange du pain m’bè taa lopital la je vais à l’hopital
tè présent négatif : a tè sogo dun il ne mange pas de viande i muso té yan ta femme n’est pas là
na au futur : a na taa bamako il ira à Bamako ; tna futur négatif : aw tna taa ils n’iront pas
yé au passé : n’yé muru san j’ai acheté un couteau ; tun (devant bè, tè, ka, man)
do(n) c’est : mun do ? qu’est-ce que c’est ? ne terimuso don c’est mon amie
tè ce n’est pas : ne terimuso tè ce n’est pas mon amie
ka + adj. = être : ji ka di l’eau est bonne aw ka kéné vous êtes bien portants
man + adj. = ne pas être : a man dogo il n’est pas petit a man gwélé ce n’est pas difficile
wa marque l’interrogation à la fin de la phrase ; -w marque du pluriel